汉语族——赣客粤语支:赣语,客家话,粤语,平话

语支省略是,这4种语言在汉语族并列也正常的。
贛、客、粵是一個語支的觀點在許多學者的論文皆有直接或間接提到,
這也就是你原話說"閩南語和閩北語的距離和粵語、贛語、吳語一樣",
而我質疑你只提出"閩南語和閩北語"同"粵語和吳語"比較的原因,
因為你引用的圖表裡忽視掉了語支這個層級,
暗示了不同語種發生上的最近關係只有可能在語族以上的層級,
但這並非事實,

各漢語當然都存在對應,同語族的咩,
我有點懶得打字,看下這:
http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E6%AF%94%E7%85%A7%E6%B3%95
"我們用它來歸納語言間同源詞的語音對映規則,推演一系列用以重構祖語的規則的語音演變"
這是學者認定閩北語是從閩語共同祖語分化而來的因素之一,
不管任何學者的任何paper,都沒把閩北語開出閩語,這是事實,
你要拿幾個音節做比較,"都不一樣"就試圖推翻這譜系關係,是搞錯了方向,

另外,你比較客語的那堆字,
"情、清"這類字客語裡有-ang,-in,-iang等韻,這可能是不同時代的層次,
"任人认"客語是ng聲母的變體,舌根逢細音變舌面,
但和n是兩個音位,雖然目前一些口音有合併的趨勢,

而你忽然提客、贛語是要說閩北語和他們比和閩南語接近的意思嗎?
純就語音理解度,客和閩北可能更接近於閩南和閩北(因為聲母),
客和閩南可能也更接近閩北和閩南(因為韻尾),
但這無法推翻學者從同源詞對應關係所構擬的譜系關係,

而你這些年的問題就在於一直比較閩北語和各閩語的音韻差異>閩北語和客贛語的音韻差異,然後質疑閩語的譜系關係,
但你若要推翻譜系該從對應關係著手,不是語音理解度

[ 本帖最後由 Lim 於 2011-6-26 16:52 編輯 ]
原帖由 Lim 於 2011-6-26 16:51 發表
贛、客、粵是一個語支的觀點在許多學者的論文皆有直接或間接提到,
這也就是你原話說"閩南語和閩北語的距離和粵語、贛語、吳語一樣",
而我質疑你只提出"閩南語和閩北語"同"粵語和吳語"比較的原因,
因為你引用的圖表裡忽 ...
闽语支:闽北语,闽中语,闽东语,闽南语,莆田语
赣粤语支:赣语,客语,粤语,平话。
官晋语支:官话,晋语
----------------
闽北语和闽南语离客家话都很远。
我用客家话做旁证,只是为了说明闽北语和闽南语的距离也很远。就像我有时还用普通话做旁证一样,主要是比较熟悉普通话和客家话。
闽北话和闽南话和客家话,3者基本是等距差别,就像等边3角形的3个顶点。
"情、清"這類字客語裡有-ang,-in,-iang等韻,這可能是不同時代的層次,
-------------------
那我可能记错了。
我只是想说明eing的辖字,比较熟悉普通话和客家话,普通话这组韵和闽北语对应太乱了些,所以用客家话。

闽北方言的eing(读音介于eng和 ing之间),对应到普通话里,有4种:en,eng,in,ing.
人认认忍仁
真针珍震镇
进尽


--------------
而今金紧劲则读ing
这可能还和声母有关:
kiη:今金紧劲经京
ts'eiη:尽精津

总之,用普通话来说明会更混乱。
言归正传,视频中的这种闽北方言怎么有ui韵啊
印象中的闽北方言都是没有ui韵,主流建瓯话也没有的。
而这种建瓯话有ui韵,0:30以后的好几句话,竟然押ui韵,说了段顺口话。
可能是建瓯靠东的乡镇,临近古田那带的口音。
还有,闽北语
只有ang,没有an
只有ong,  没有on
只有ing ,没有in
只有eing, 没有ein
原帖由 小國寡民 於 2011-6-26 17:47 發表
词汇客观对比

闽北语的“苍蝇”

闽北语的"v"声母

建州进行曲

闽北语的词汇和沿海闽语差别太大
看这冷清,灌水来了
原帖由 建州人 於 2011-6-26 20:32 發表

闽语支:闽北语,闽中语,闽东语,闽南语,莆田语
赣粤语支:赣语,客语,粤语,平话。
官晋语支:官话,晋语
----------------
闽北语和闽南语离客家话都很远。
我用客家话做旁证,只是为了说明闽北语和闽南语的距离也很远。就像我有时还用 ...

我用客家话做旁证,只是为了说明闽北语和闽南语的距离也很远。就像我有时还用普通话做旁证一样,主要是比较熟悉普通话和客家话。
闽北话和闽南话和客家话,3者基本是等距差别,就像等边3角形的3个顶点。
問題繞了一圈又繞回來,

閩北語和閩南語是同語支的概念你都承認了,而閩北語和客語是不同語支同語族你也承認了,
那這樣以譜系關係來說闽北话和闽南话和客家话又怎會是"等距"?

你和弟弟是二等親,你和堂弟是四等親,
就算你長得比較像堂弟而非弟弟,譜系上兩者豈是等距?
原帖由 建州人 於 2011-6-26 20:53 發表
"情、清"這類字客語裡有-ang,-in,-iang等韻,這可能是不同時代的層次,
-------------------
那我可能记错了。
我只是想说明eing的辖字,比较熟悉普通话和客家话,普通话这组韵和闽北语对应太乱了些,所以用客家话。

闽北方言的eing(读音介于eng和 ing之间),对应到普通话里,有4种:en,eng,in,ing.
人认认忍仁
真针珍震镇
进尽


--------------
而今金紧劲则读ing
这可能还和声母有关:
kiη:今金紧劲经京
ts'eiη:尽精津

总之,用普通话来说明会更混乱。
很明顯有-n、-m、-ng韻尾合併的現象,

-eing基本對應的是閩南語的-in
-im,-ing則合併為-ing(iη)了,所以閩北語-ing對應閩南語的-im、-ing,

只有幾個字例外,如"精""針""忍",
但"精"在贛客有-in的讀法,閩北語受其影響,符合-in/-eing,
"忍"在中古是而軫切,應是閩南語非系統變化成-im了,也符合-in/-eing,
"針"在客語亦與閩南語同是-m尾,應是閩北語的非系統變化成了-n尾後,走-in/-eing路線,

整體說來,跟閩南語蠻對應的嘛,比跟官話對應多了