tak/tiak/tiauh/tauh

接触到某物常用到音「tak」。

按扣在泉腔是「tauh纽」,我处为「tiauh纽」。

旧时「o-ló kàu tiak-chîh(极度赞誉)」的「tiak-chîh」在我处为「tiauh-chîh」或「tauh-chîh」或「tak-chîh」。

在潮腔中音「tiak」为「轻触,轻敲」。
而查 台文中文辭典 中音「tiak」有义项为「拨动」,甚至有词「ún-tiak-tak」。

tak/tiak/tiauh/tauh 这几个音乍看之下似乎有所联系,不知有无文字?

[ 本帖最後由 lee 於 2009-11-20 15:12 編輯 ]
接触到某物 tiaⁿ,如 tiaⁿ-thǎng;tiaⁿ-́tiôh
tiak eg. tiak-niú 通常是金属的、圆形的,分两个,一个有凸出来,一个凹进去。使用时,连个对着按进去
            tiak-phah;tiak i-́kâi tih-kau;tiak i khṳ̀ lêng-cheng

这个tiah我就不知道是不是同源了 tiah-niú = tuè-niú

[ 本帖最後由 此君 於 2009-11-20 17:05 編輯 ]
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

回復 #1 lee 的帖子

o-ló kàu tiak-chîh, tiah纽现在都还有说。不过在我看来tiak更多是一个象声词,没有接触的意思。
另外还有tik4 tiak4 kie3
猜想是“搭”字或“贴”字(梅县“贴”读不送气音 tiap 阴入)。
-p > -uʔ 见于某些赣语和畲话,但我不知道闽语是否有。
原帖由 lee 於 2009-11-20 02:48 發表
接触到某物常用到音「tak」。

按扣在泉腔是「tauh纽」,我处为「tiauh纽」。

旧时「o-ló kàu tiak-chîh(极度赞誉)」的「tiak-chîh」在我处为「tauh-chîh」或「tak-chîh」。

在潮腔中音「tiak」为「轻触,轻敲」。
而查 台文中文辭典 中音「tiak」有义项为「拨动」,甚至有词「ún-tiak-tak」。

tak/tiak/tiauh/tauh 这几个音乍看之下似乎有所联系,不知有无文字?
接触到某物我处更常用tiaⁿ。tak之类也有,主要是:

不由自主地强力触及,比如“开喙tak着舌”,字面意思是一开口就咬到舌头,言不顺畅。

老鼠夹的夹及其夹到老鼠的动作也叫tak,比如说:个ngiáu鼠tak昨暝tak着只ngiáu鼠。

极度赞誉也是o-ló kàu tiak-chîh,没有演变成tauh或tak。

tiak还可表示用手掌揸开以手掌面积夹击,比如典型的“tiak蠓”——双掌揸开夹打蚊子。
还有一种儿时的游戏,叫做“tiak翁囝”——把两人手掌各藏一张“翁囝”(小小的长方块,上面有人物图,比如射雕英雄传啦,水浒啦,说岳啦之类,通常是一版25张<?>,后面有乘法口诀表或课程表之类的,买来后可以剪开成一张张小张),然后约好挥掌相击,分开手掌后翁囝落地,正面的就赢了,反面的输。输的就得把翁囝给对方。
这个还有一种玩法,是多人的时候,把众人的翁囝叠放一起,然后用力挥出使其击中墙壁,之后翁囝散落,正面的胜出,反面的成为被没收的“战利品”。从这里看,似乎tiak又不局限于掌击,已经延伸到“以全面积击打”了。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
旧时「o-ló kàu tiak-chîh(极度赞誉)」的「tiak-chîh」在我处为「tauh-chîh」或「tak-chîh」。
——————
我听到的台湾广播中是 tak-tsiʔ  ,写成“触舌”。“触”声母不送气的读法在方音中还挺常见的。
另外按扣是什么意思?安纽扣么?安纽扣似乎是叫“缀”(tuè)纽,有些地区如普宁则还有说“栽纽”(tsai-niú)。

如果是将两个可以扣紧的扣子(如一凹一凸)用力按压而扣在一起,揭东是说tiâk,阳入,不是阴入。感觉像是象声词。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
原帖由 在山 於 2009-11-20 12:58 發表
旧时「o-ló kàu tiak-chîh(极度赞誉)」的「tiak-chîh」在我处为「tauh-chîh」或「tak-chîh」。
——————
我听到的台湾广播中是 tak-tsiʔ  ,写成“触舌”。“触”声母不送气的读法在方音中还挺常见的。 ...
嗯,有可能就是触字。粤语也是不送气。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

蔡俊明

蔡俊明在《潮州方言词汇》中有两个词条与之有关(例子本来用俗字,我改用论坛常用的字):

3263   tiak 轻拍
伊tiak我其肩头表示信任我。

3264   tiak-chîh 嗟嗟,用舌作声表示赞赏
伊睇汝画hió幅画了tiām tiâk-chîh。

蔡用的是“抶”字:
《廣韻》丑栗切,入質,徹。
笞击;鞭打。《左传·文公十年》:“命夙駕載燧, 宋公 違命, 無畏 抶其僕以徇。” 杜预注:“抶,擊也。”《汉书·扬雄传上》:“屬堪輿以壁壘兮,梢夔魖而抶獝狂。” 颜师古 注:“抶,笞也。” 唐 柳宗元《宥蝮蛇文》:“余胡汝尤,是戮是抶。” 明 张溥 《五人墓碑记》:“衆不能堪,抶而仆之。”
抶是徹母字,也面临着要论证送气读不送气的问题。不过貌似比章组昌母的触读塞音要更直接一些(昌母还得用上古通端、知来说吧,不过章组印象中在闽语里读塞音的不会太多?读入k-的倒有一些)。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
原帖由 輶轩使者 於 2009-11-20 13:27 發表
蔡俊明在《潮州方言词汇》中有两个词条与之有关(例子本来用俗字,我改用论坛常用的字):

3263   tiak 轻拍
伊tiak我其肩头表示信任我。

3264   tiak-chîh 嗟嗟,用舌作声表示赞赏
伊睇汝画hió幅画了tiām tiâk-chîh。
...
的确,“触”是昌母字,读 t 还是有点奇怪的。