'花'是'wo'
原帖由 wtzdj 於 2007-11-1 22:06 發表


b作w的那个。
那個其實我蠻喜歡的, 不像平話字, 白話字這樣, 用了特殊字母, 結果搞得只有少數幾款字體能顯示它們.
tension
ɔ用aw觉得如何?
尊重是一种美德。
因为汉语拼音来标注得话,很多表示不出来,结合英文音标表示。
  
  代词:
  我——nwuo(散声)注:方言中,“牛”也读此音
  我们——nwuo(散声) e(散声,e为英文音标读法,不是i:)
  你——ni(阴平)
  他——ei(阴平,英语音标读法)
  
  数词:
  一——i(英文音标读法)
  二——nei(阳平,拼音读法)
  三——san(基本与普通话一致)
  四——sei(阳平,拼音读法)
  五——nwuo(阳平)
  六——le(散声,发音短促)
  七——qi(用英文音标读法,i发音短促,不是i
  八——bæ(ae这个音标怎么读,学过英语的都会吧)
  九——gou(散声)
  十——se(非拼音,不读“色”,英文音标读法,短促)
  
  动物:
  鸡——gi
  鸭——Λ
  鱼——没想出来什么合适的
  肉——nue
  猫——ma(散声)ni(英文音标读法,阳平)
  狗——ken(不读“肯”,英文音标读法,散声)
  猪——dwui(阴平)
  
  生活用词:
  早餐——bong (阳平)
  午餐——dâu
  晚餐——mang(散声)
  筷子——dwui(阳平)
  调羹——di(散声)wen(阴平)
  盘子——bwan(散声)
  锅——ku(阴平)
  碗——wan(去声)
  学习——ho(英文音标读法,去声)zi(不读“子”,英文音标读法,短促)
  什么——mi nod(英文发音)
  问题——ong(拼音,阴平) ne(英文音标读音,散声)
  问——men(阳平,与上海话“问”读音差不多)
  时间——si (音标读法)gan(音“干”)

http://xqon.com/bbs/thread-15951-1-1.html
这人能否联系到?
我注册不了...
尊重是一种美德。
(简易识字七音字汇),简称(七音字汇)。现在福安市图书馆藏有本书的刻印本。本书作者郑宜光,福安甘棠外塘村人,曾任福安神学院中文教师。本书成书出版时间当在20世纪40年代后期。(班华字典》序中说到:编写(班华字典>时,在核实材料、确定读音和汉字写法方面,“得到Tang ngei kung先生的帮助”,看来,这位Tang ngei kung就是(七音字汇》作者郑宜光。郑宜光是天主教徒,福安人,又是神学院的中文教师,(班华字典)的作者找他来帮助,自然是最合适不过的。
从这个记载看来,郑宜光和《班华字典》有过合作,他们的方案采用同一套就很可以理解了。

福安的朋友们其实可以试着用班华字典-七音字汇的声韵母、用平话字的声调试着写点东西看如何……

话说,虽然汉拼是大多数国人熟悉的,但是粤语众多拼法中,广东省那套最接近汉拼的方案却是最受人冷落的……
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
我有试着用汉拼结合目前网上人群的拼写习惯弄一套...
但是两个去声调的区分实在很伤脑筋
尊重是一种美德。
《班华字典》和《七音字汇》那套,容易引起混淆。如:B表示W,ch表示ts,chh表示tsh等。
ʔ  ħ  ç  β  θ  ʃ ʒ         |       ø  œ  ɔ  ɛ  ɪ ʊ     |     æ  ə  ɑ  ɯ|
阴平1边  阳平2便(~宜    阴上3丙 阴去5变 阳去6辨  阴入7鳖 阳入8别
自己试着弄的一个
声母
p/b
p'/p
m/m
t/d
t'/t
n/n
l/l
ts/z
ts'/c
s/s
k/g
k'/k
η/ng
h/h
θ/       
j/j
w/w


单原音韵
i/i
u/u       
e/ie
ε/ae
/oo       
œ/e
o/o
ɔ/ao

ɔi/aoi       øi/oi        ui/ui
a/a        ai/ai        uai/uai
ai/ai         ei/ei         au/au
εu/aeu     eu/eu       ou/ou
uoi/uoi    ieu/ieu     iau/iau

aη/ang     εiη/aeng     eiη/eing     œη/eng
øη/oong  ɔuη/aong    ouη/ong     iη/ing
uη/ung    iaη/iang      ioη/iong     uaη/uang

ak/ag       εik/aeg       eik/eig       œk/eg
øk/oog     ɔuk/aog     ouk/oug     ik/ig
uk/ug       iak/iag       iok/iog       uak/uag
ɔk/aog?    ok/og

ˉ阴平ˇ阳平ˋ上ˊ阴去ˆ阳去
剩下2个入声在考虑
连读变的那两个调要怎么搞,必须要贴近口语哪

[ 本帖最後由 liweijie 於 2008-5-29 14:17 編輯 ]
尊重是一种美德。
明顯就是華語拼音的福安版. 說實話, 我看到 ag, aeg 真的很想吐.  

個人以為, 變調並不需要專門設置. 如果真的需要設置, 可以在舒聲裡面找一個聲調符號, 我發現你為每個舒聲調都配了一個符號, 就像平話字, 這是浪費冗餘. 所以你把舒聲調裡面的一個符號讓給變調做符號, 再加上兩點的變音符號(ä,ë,ï,ö,ü), 你的兩個變調符號的問題就解決了

入聲因為有韻尾k做標誌, 所以可以隨便在舒聲裡面選一個符號就可以了.
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678

回復 #58 Nguang 的帖子

但是对于电脑输入的难度就小很多啊.会减少推广的难度.
比如乜乇mi nɔk福安人网络上打米闹差不多就是标准写法
ae的问题是福安人读英语ae的音标全用ε发音.比如说我上回写网志说打ngu lae kae
调都不用标同学就能看出是说五十k.
ø我弄的不满意.
如果韵尾不是g而是k的话,我觉得普通人很容易念成khoeh.
同一个词变调都可以有两种,所以我觉得变调在表达口语的作用上是不可替代的.

变44的接近阴平,还好.变55的,有时会吸韵尾变5成阴入.无法吸收的就不好处理
舒聲裡面找一個聲調符號
尊重是一种美德。
信的內容
聲調符號只不過是一個符號, 標示聲調的符號, 它的形狀並不一定要體現出聲調調值在五線譜上的樣子. 這是我的看法. 故此, 我認為福安話無必要另設聲調符號, 完全可以直接使福州話平話字的聲調符號


一般情況, 上平調都不標聲調符號, 其餘的聲調標符號. 那麼, 可以將上平同下去對換一下, 下去不標聲調符號, 其餘的聲調標符號.
調名                    調值
陰平                   ˧˧˨ 332/33   â
上聲                    ˦˨   42        à
陰去                   ˧˥   35         á
陽平                   ˩˩    11/22    ā
陽去                    ˨˧    23        a
這種方案有一個缺點, 下去調的字不多, 那麼就會造成資源浪費
字母方面我不給意見.
至於變調, 我的意見已經給出來了, 缺兩個符號, 一個從舒聲調裡面取, 一個用雙點的變音符號, 如果會變成陰入, 就加一個h.
ta kang > tä kang / täh kang
對於電腦輸入而言, 韻尾k的輸入並不比聲調符號複雜
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678