有一个朋友小时候在诏安住过一段时间
听他说过有区别但可以通话,
如果东山那边与诏安说的话差不多的话
那应该也是可以通话的。

[ 本帖最後由 enjee 於 2008-4-8 13:46 編輯 ]
原帖由 輶轩使者 於 2008-4-8 03:16 發表
那我就不知道了……因为我上面说了,我没亲自听过东山话。可以请论坛上的漳泉兄弟们知道的说说。

但如果他们唱潮剧,要用标准的潮剧音,“去”必须读khùr/kʰɯ213/。

潮汕去读khù的只有潮阳、普宁、惠来,而且即使这 ...
泉州也是說khu 泉州還是比漳州更像潮州話吧?
YEAH!
原帖由 GnuDoyng 於 2008-1-2 21:33 發表


有的語言因爲有政治經濟撐腰或是媒體發達,聽那種語言就會好懂些。所以一個福清人可以比較輕鬆地聽懂福州話,但反之就不然了。同樣道理,,我猜測潮州人聽廈門話會比廈門人聽潮州話容易些畢竟中國大陸的閩南語是以廈門話為 ...
閣下頭句話,我完全贊同。
不過,恕在下無禮,閣下如是講“我猜測潮州人聽廈門話會比廈門人聽潮州話容易些”,我持異議。
閩南話與潮州話有淵源,僅此而已,除了衆多潮學者之外,我等平民百姓絕對不會“認同我等母語乃閩南話之次/子方言”此一講法。
原帖由 bxhs 於 2008-3-31 00:34 發表


但是我汕头、饶平同学发这个音跟我一样哦,他们也是iom的样子……
澄海鹽鴻鎮及隆都鎮便有[iom]音。
原帖由 sokyantat 於 2008-6-29 11:10 發表

我等平民百姓絕對不會“認同我等母語乃閩南話之次/子方言”此一講法。
其實有點概念你搞混了
你所不認為的“我等母語乃閩南話用閩南話之次/子方言”的閩南話實乃指狹義的“漳泉話”
漳泉話、潮州話也是廣義閩南話(“閩南語”-系)的一個分支,這是誰都無法否認的事實

回復 #65 鴻雁於飛 的帖子

亞鴻雁於飛兄所言甚是。

[ 本帖最後由 sokyantat 於 2008-6-29 11:35 編輯 ]
其实这个纷争,主要也是漳泉话有些激进人士喜欢把漳泉话作为闽南话的唯一正统代表造成的,甚至直解把漳泉话等同于广义闽南语。如果大家都能把闽南看成上位的概念,大家无论漳泉还是潮汕,都只是其下位的子语言而已,就像德语和荷兰语,都是“日耳曼语”的下属子语,虽然有些人喜欢直解把德国人称作日耳曼人,把德国足球队称作日耳曼战车,甚至德国人的英文名堂而皇之的用German(日耳曼),但事实上德意志也只是古代共同日耳曼的一个子裔罢了。就像漳泉也只是共同闽南的一个子裔。

明了这一层,大家兄弟也就不必再争。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
潮版和漳泉气氛好啊,还可以,本不想下手的,事已至此了,不管了

就算是闽南语的一种方言吧,北方话各地也有很多差异很大的
漳泉语和潮语本来就是“闽南语”的方言。

只是世人大多直接把漳泉语等同于闽南语罢了。

就像你说的,北方话也有很多方言,但是不存在一个叫做“北方话”的语言,它是一个抽象的上位概念而已。北方话虽然以北京话为强势,但北方话并不就等同于北京话。这和闽南语与漳泉语的关系并无二致。

PS 北方话(北方方言)的概念现在在学界基本为“官话”所取代。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh