TO:兆熙

泄屎星是指掃帚星
閩南泄讀tshua
原帖由 鴻雁於飛 於 2007-8-29 19:09 發表
TO:兆熙

泄屎星是指掃帚星
閩南泄讀tshua
潮州话的“泄屎”的“泄”读阴入声,tshuah4.
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
閩南話也是讀陰入的tsua8

TO兆熙
泄屎星是指流星
排帚星跟泄屎星不一樣,就是華語講的彗星

[ 本帖最後由 鴻雁於飛 於 2007-8-29 19:19 編輯 ]

回復 #30 菊在言 的帖子

错了,不是[l]
  当做出准备发[f]的动作时,由于舌头不触及上下齿背,于是舌头就顺势后退上抬,接着舌尖自然而然向上微微卷起(由于卷音仅仅配合发出[f]的音,所以基本感觉不到它参与了发音).这些发音程序是同时进行的.所以,当连读变音时,[f]就变成了类似"r"的音(只是微卷),介乎于[l]与[r]之间.
   那[s]变成[l]是不是二者的舌位一样?
原帖由 菊在言 於 2007-6-22 22:59 發表
连读读成co liang
这个我当时就感觉不对劲,但在平话字里找不到相同的声母,所以不敢随意添加以外的字母来表示.
现在感觉"做声"连读的时候应该是co "r"iang

回復 #34 菊在言 的帖子

阿尔泰语系的舌尖闪音???
不是閃音, 跟你的那個/l/相似, 不過沒有那麼翹, 至於有沒有濁, 我說不清. 按音韻推理來說是有的.
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
原帖由 菊在言 於 2007-8-30 12:33 發表
错了,不是[l]
  当做出准备发[f]的动作时,由于舌头不触及上下齿背,于是舌头就顺势后退上抬,接着舌尖自然而然向上微微卷起(由于卷音仅仅配合发出[f]的音,所以基本感觉不到它参与了发音).这些发音程序是同时进行的.所 ...
我說不出舌位的道理來,但可以肯定福州腔的那個[l]是很清晰的,絕對不會混同成[r]。我希望菊弟弟能把“老蛇”一詞錄成wav音頻上載上來,讓我們一同分辨一下。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
柳母的/l/跟類化的/l/的確不同.
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678

回復 #38 GnuDoyng 的帖子

我怕我的不准,阮不是在福州吗,福清人在福州也很多,随便拉几个福清人或平潭人让他说给你听.告诉你一些福清人多的地方:火车站,台江等,服装店也很多
福清和平潭的好多人有乙肝,据说福州市传染病医院里有非常多的福清人和平潭人,我上次陪我表嫂去那里的时候,确实听到非常多的福清话
你还可以直接到福清到福州的公交车站里问
还有,像长宏这些出国公司是很好的选择,上次跟我阿姨去的时候,发现到里面办手续的都是福清人,我想没我们他们公司还不倒了
还有一些外语培训机构,像雅思,日语之类的
我知道的就这些了