原帖由 菊在言 於 2007-8-30 17:56 發表
我怕我的不准,阮不是在福州吗,福清人在福州也很多,随便拉几个福清人或平潭人让他说给你听.告诉你一些福清人多的地方:火车站,台江等,服装店也很多
福清和平潭的好多人有乙肝,据说福州市传染病医院里有非常多的福清人和平潭人 ...
這個世界沒有什麼絕對的標準。你最自然的語言,就是最標準的。勇敢地把自己秀出來吧~
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.

回復 #41 GnuDoyng 的帖子

我要秀出自己,没有什么不可以~~
我也想聽菊花的天籟之音 headbang.gif
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678

回復 #43 Nguang 的帖子

你看我型我秀吗?my show!

回復 #41 GnuDoyng 的帖子

今天叫我同学讲给我看,我叫他们讲了几十遍,结果实在受不了,大叫了一声,全班都转过来看我们,说我变态
你什麼時候給我聽天籟之音?

今天早上去望彌撒, 又是一個福清來的神父. 不過讓我失望的是, 前次望彌撒的時候, 那個署理主教, 就是在福州做了很多年的那個福清人, 已經能說相當不錯的閩縣話了, 居然對著一大堆的老人在講道的時候說一口很不純的華語, 而且我爹說, 有一次我沒去的時候, 他居然還對老人們說:我講道用普通話, 下面都能聽得懂吧...

我想, 即使今天這個福清神父的口音很重, 要認真聽才能聽到95%(有些詞我還是聽不來, 我很明顯的發覺他講話的時候在努力的用閩縣式的韻母, 但是一說的來勁了, 就全福清了.), 但是他用福清話講道總比那個署理主教用普通話要好很多, 至少一大堆的老人們都能聽個大概. 何況當時沒有一個不會聽本地話的外省人.
tension

回復 #46 Dieu-hi 的帖子

平时听那些妇女祈祷像在"相骂"/.

在寫榕泉音韻對比的時候

現在隨便抄一些出來
'融'是福清的簡稱

     泉腔   融腔   榕腔
爹    tia    tia    tie   
蛇    sia    sia    sie      
寄    kia    kia     kie  
蟻    hia    ŋiɑ     ŋiɛ  
鵝    ŋia    ŋiɑ     ŋiɛ    
□撒   ia     iɑ     iɛ
□陡   kia    kʰia     kʰie  


   泉腔   融腔   榕腔
我  gua    ŋua     ŋuai 
破  pʰua   pʰuɑ   pʰuɑi    
簸  pua    pua     puai   
拖  tʰua    tʰua    tʰuai/tʰua        
大  tua     tuɑ     tuɑi  
過  kua    kua     kuai  
沙  sua     sua     sai  
拖  tʰua    tʰua      tʰai/tʰua   
舵  tua     tuɑ     tɑi  
娶  tsʰua    tsʰuɑ         
芥  kua    kua      
汰  tʰua    tʰuɑ
(最後三個字, 只有福清話有話音)

   泉腔   融腔   榕腔
瓦  gua    muɑ   ŋuɑ 

可見, 排除寬窄韻之後, 融腔跟泉腔的對應相當整齊
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678

回復 #48 Nguang 的帖子

平时说"鹅"都是讲ngo.不讲ŋiɑ
ngoo 是文音, ngia 是話音.
閩縣話基本用 ngia, 除非'鵝鵝鵝曲項向天歌'
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678