回復 #10 輶轩使者 的帖子

那么甚至可以这么想:
由于年轻人中大部分对潮州话的文读不熟悉,那么他们在朗读古典诗词等等时就相当于只有白读可以选择
那这种情况也应当是属于语言自身的“完善”?
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
几个字的读音,探讨一下
一、偲
国语读音有二,
ㄘㄞ  有才能:“其人美且偲”。
ㄙ     相互勉励,相互督促,如“朋友切切偲偲”。

但《十二国记》里的一首歌《偲芳歌》,其所注假名为 シホウカ
对应则是“偲”读“し”;看标题,个人觉得应该是读ㄘㄞ才对,不知各位意见如何?

二、色
今晚打字,打“褪色”(ㄊㄨㄟˋ ㄙㄜˋ)二字,输入法提示是应当读 ㄊㄨㄟˋ ㄕㄞˇ
望指教!
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
色 读 shai 是口语音
原帖由 在山 於 2010-5-2 10:37 PM 發表
色 读 shai 是口语音
根據我的經驗,對於北京人,指顏色的時候都可以讀[ʂaɪ]。
例如:
這個ʂaɪ不奇怪,是我塗了藥水。
Lín tio̍h huán-hué; in-ūi thian-kok kūn lah.
shăi是白讀吧。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

偲字,没人理睬……

偲芳歌……

ㄘㄞ  ㄈㄤ ㄍㄜ
抑或
ㄙ ㄈㄤ ㄍㄜ ?
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
我從前唸「退色」tui4 shai3...... 不過來到中國發現,好像沒有人會這樣唸。

另外,「褪」字應該祗有一個讀音,是 tun4 而不是 tui4。

廣東話說:行路打倒褪 hang lou ta tou "than"
閩南話說:褪褲(小孩子褲子掉掉地~)"thun" khoo
反切:
頭字,管調性(陰陽),管聲母。
尾字,管調類(平上去入),管韻母。

1 陰平;2 陰上;3 陰去;4 陰入
5 陽平;6 陽上;7 陽去;8 陽入

一筆一劃皆財富,
識繁識簡通今古。
色 读 shai ,我只在 掉色儿 中听过。
另外色子(骰子)说成 shai zi 。

有图有真相

褪色.JPG (7.73 KB)

褪色.JPG

,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

回復 #8 此君 的帖子

回覆#8
我明天找北京人確認一下。我自己覺得褪色也行啊。
你試試阿彌陀佛[a mi tuo fo]看看他會不會提示你阿[e]。前者是正確讀音。

回覆#6
你的普通話老師是北方人嗎?
中國南方人和北方人的普通話很明顯不一樣。
南方人即使會捲舌音的。也往往不會注意在「正確」的地方使用兒化。
比如 畫畫兒,南方人99.99999%說 畫畫。
Lín tio̍h huán-hué; in-ūi thian-kok kūn lah.